Translation and edition of technical documents English into Spanish

Traducción y edición de documentos técnicos, inglés a español

Translation of technical documents, from English to Spanish

Editing and proofreading of human, machine and Artificial Intelligence translations
Traducción de documentos técnicos, inglés a español

Edición y corrección de traducciones humanas, automáticas y de Inteligencia Artificial

Sonia I. Salvatierra Rego

Linkedin (https://www.linkedin.com/in/sonia-salvatierra-rego-22a79720/)

Páginas de comunidades de traductores

Proz (https://www.proz.com/profile/132027)

Translators Cafe https://www.translatorscafe.com/cafe/member51751.htm

Alexis D. González Garibello

Linkedin (https://www.linkedin.com/in/alexis-gonzalez-pmp-%C2%AE-9b41a724/)

PMI Credential # 1511787

Página de comunidades de traductores

Proz https://www.proz.com/profile/3435932

Confidence: Our professional experience in the fields offered gives you the certainty of a complete understanding of the content of the document of your interest, resulting in a very reliable document, translated and written with excellence.

Fair price/value relationship: Trying to build a win-win balance, prices are intending to be always fair for both parties.

Punctuality: You can trust the promised delivery date. You will never have to be worried about missed deadlines.

DTP Translations: Using the adequate software, you will receive the translated document looking as the original one, unless the format was too complex, in which case it will be reproduced as close to the original as possible.

Confianza: Nuestra experiencia profesional en los campos ofrecidos le brinda la certeza de una comprensión total del documento de su interés, dando como resultado un contenido confiable, traducido y redactado con excelencia.

Relación precio/valor justo: En busca de la construcción de una relación ganar-ganar, los precios tienen la intención de ser siempre justos para ambas partes.

Puntualidad: Puede confiar en la fecha de entrega prometida. Nunca deberá preocuparse por la palabra dada a su cliente.

Traducciones DTP: A través del uso del software adecuado, recibirá el documento traducido con la apariencia del original, a menos que el formato sea demasiado complejo, en cuyo caso se reproducirá tan cercano al original como sea posible.

The terms used in our languages have different meanings depending on the specialty of the text. In a translation document, errors can occur when trying to write about a specialized text without knowing the subject, regardless of the knowledge of a language. It would be daring to write a medical diagnosis of a patient, for example, without knowledge of the specialty, even if the person is a native of the language in question.

That is why we offer translation services in areas related to our professional careers. We have a degree in Electronic Engineering, Sonia with a Master´s Degree in Process Engineering, mention in Management, and Alexis with a Specialization in Project Management and is PMP Certified, in addition to our extensive experience in project design and construction and systems maintenance, as well as in subsequent administrative, supervisory, and consulting functions.

Our specialties are:

Telecommunications, Electronic and Industrial Engineering, Instrumentation and Control, Management, Planning and Measurement Systems, Project Management, and Teaching.

We use translation tools CAT: Trados, Wordfast, DéjàVu, XTM, Smartling, MemSource, and computer software such as Word, Excel, PowerPoint, MS Project, Mind Manager, Visio, and AutoCAD.

Documents are delivered in a similar format to the original, in order to achieve an equivalent product.

Los términos utilizados en nuestros idiomas tienen significados distintos dependiendo de la especialidad del texto. En una traducción pueden ocurrir errores al intentar escribir sobre un texto especializado sin conocer del tema, independientemente del conocimiento que se tenga de un idioma. Sería atrevido redactar un diagnóstico médico de un paciente, por ejemplo, sin conocimientos de la especialidad, aún siendo nativo del idioma en cuestión.

Es por ello que ofrecemos servicios de traducción en áreas relacionadas con nuestra trayectoria profesional. Somos Ingenieros Electrónicos, Sonia con Maestría en Ingeniería Industrial, mención Gerencia y Alexis con Especialización en Gerencia de Proyectos y Certificación PMP, además de nuestra amplia experiencia en diseño y construcción de proyectos y mantenimiento de sistemas, así como en posteriores tareas administrativas, de supervisión y funciones de consultoría.

Nuestras especialidades son:

Telecomunicaciones, Ingeniería Electrónica e Industrial, Instrumentación y Control, Gerencia, Planificación y Sistemas de medición, Gerencia de Proyectos y Docencia.

Utilizamos herramientas de traducción CAT: Trados, Wordfast, DéjàVu, XTM, Smartling, MemSource y programas informáticos como: Word, Excel, PowerPoint, MS Project, Mind Manager, Visio, AutoCAD.

Los documentos se entregan en un formato similar al original, con el fin de lograr un producto equivalente.